Сталь и камень - Санчес Сильвана Дж.
Ноги коснулись земли, мое сапфировое платье мягко задрожало на слабом ветерке, который нес восхитительный аромат – такие разные, но дополняющие друг друга ноты сирени и цитрусовых защекотали ноздри.
Я поправила шелковую ткань и огляделась, широко распахнув глаза. Сад сверкал неземным блеском. Серебристый лунный свет окутывал каждый его уголок, а с витиеватых железных крюков свисали роскошные фонари. Их дрожащее пламя отбрасывало танцующие тени на мощеные дорожки.
Захватывающая дух красота поглотила нас, но еще более удивительной была изысканная мозаика под ногами, образующая идеальный круг, который, казалось, бесконечно простирался через двор. В центре возвышалась сияющая статуя, окруженная ореолом золотого света. Роскошные одежды ниспадали каскадом, лицо, обрамленное темно-каштановыми кудрями, излучало мудрость и безмятежность. Она казалась странно знакомой.
Почему из всех мест Аид отправил меня именно сюда?
– Добро пожаловать, моя дорогая, – произнес быстро приближающийся голос.
Я резко повернула голову на звук. Тогда-то я и заметила фигуру, выступившую из теней, ее ауру наполняли грация и сила. Аметистовые глаза женщины сверкали древней мудростью. Длинные локоны развевающихся каштановых волос рассыпались по спине, отливая медью в свете факелов.
Платье насыщенных оттенков фиолетового и полуночно-синего облегало ее стройную фигуру элегантными складками, подчеркивая изящный силуэт. Ткань переливалась собственным внутренним светом, словно волшебная.
Мое сердце дрогнуло, когда я узнала женщину.
– Геката… – прошептала я с удивлением и восторгом. Затем, вспомнив о ее божественном происхождении, добавила: – Для меня честь снова находиться рядом с тобой. – Я собиралась присесть в реверансе, но нежные руки богини обхватили мои плечи и остановили меня.
Мягкая улыбка тронула губы Гекаты. Тепло и близость мгновенно окатили меня приятными волнами.
– Я так рада тебя видеть, – мягко добавила она, раскинув руки в приветственном объятии. – Что привело тебя сюда?
На шее богини висел серебряный кулон в форме полумесяца, она отстранилась, и он загадочно блеснул.
Я взглянула на пегаса, и богиня все поняла. Решительно посмотрев Гекате в глаза, я ответила:
– Аид.
– Что-то случилось? – спросила богиня. Ее нахмуренный лоб и обеспокоенный взгляд дали понять, что она уже предвидела ответ на свой вопрос.
– Неприятности в Вуалевом лесу. – Я вздохнула, и все проблемы, с которыми я столкнулась в Преисподней, тяжким грузом легли на мои плечи.
Геката понимающе усмехнулась.
– В этих лесах всегда неприятности. В моем храме ты в безопасности. – Легким взмахом руки она поманила меня за собой.
Пегас поднял голову. Его взгляд был уверенным и внимательным, как будто он молча предлагал мне защиту. Я шагнула вперед, не в силах противиться желанию погладить его мускулистую шею. Благодарность захлестнула меня, но я быстро переключила внимание обратно на Гекату.
– Пойдем, – сказала она, взяв меня за руку, – не будем терять ни минуты. Мне есть чем с тобой поделиться.
Мы направились в храм по мощеной дорожке. Внутренний двор, казалось, оживал от наших шагов – аромат распускающихся цветов наполнял воздух, смешиваясь со звуками отдаленного смеха и нежным шелестом листьев.
Мы прошли через огромный вход, и мои глаза расширились от увиденного величия. Двери украшала богатая резьба, покрытая золотой эмалью, и древние символы, замысловатый узор которых лишь намекал на тайны, которые скрывались за ним.
Наконец, мы подошли ко входу в великолепную библиотеку, подобной которой я и представить себе не могла. Полки тянулись до небес, заполненные бесчисленными книгами с золотым и серебряным тиснением на обложках. Лунный свет лился из высоких окон, как будто эта библиотека была создана лишь для света. Теплый свет свечей мерцал вдоль каждой полки, приглашая изучить их содержимое, а в воздухе витал слабый запах старого пергамента. Это место было не похоже ни на что другое – святилище знаний и силы.
Геката грациозно шла между высокими полками, ее движения были почти благоговейными. Время от времени она останавливалась, чтобы любовно провести пальцами по потрепанному корешку или позолоченному названию. Она наконец оглянулась на меня, ее глаза сияли от восторга.
– Все, что нужно знать о магии, содержится в этих книгах, – тихо произнесла богиня.
Я удивленно огляделась.
– Ты прочитала… их все? – выдавила я.
Звонкий смех Гекаты эхом отразился от священных стен. Она сдержалась и посмотрела на меня, в глазах мерцал озорной блеск.
– А ты как думала, моя дорогая? Волшебство ведь не рождается из воздуха, – сказала она с веселой ноткой в голосе, а затем снова отвернулась от меня. – Нужно лишь знать, где искать.
Мой взгляд скользнул по просторам библиотеки. Каждая книга приглашала разгадать тайны Подземного царства.
– Возможно, здесь я смогу найти ответ на свою загадку, – пробормотала я себе под нос. Мое сердце забилось быстрее.
В ответ на мои слова Геката склонила голову, и слабое мерцание свечей осветило черты ее лица.
– Загадку? – переспросила она. Голос ее звучал таинственно и торжественно. – Какую загадку?
Я осторожно достала из кармана смятый клочок пергамента. Надписи, нацарапанные на нем, ждали, пока их тайну разгадают.
– Ту, которая вернет мое имя, – объяснила я, вложив листок в протянутую руку богини. – Гипнос считает, что разгадка таится в Полуночном озере, где русалки прячут свои сокровища.
– М-м-м… Русалки – великие хранительницы секретов, – прошептала Геката, внимательно изучая строки. – Если ты собираешься нырнуть в их глубины, тебе понадобится заклинание, чтобы противостоять жестоким водам озера, и броня, достаточно прочная, чтобы пережить укусы их клыков.
Ледяной ужас пробежал по моей спине.
– Есть ли такое заклинание? – осторожно спросила я.
– Дитя мое, – начала Геката, и ее голос был полон нежной уверенности. – Множество заклинаний помогут тебе в поисках. Пойдем.
Мои шаги эхом отдавались по мраморному полу – глухой звук казался уместным в таком священном месте. Языки пламени лизали стены, отбрасывая оранжевые тени на извилистый коридор. Я чувствовала, как мое волнение растет с каждым шагом, и знала, что в этих священных залах найду ответы на свои вопросы.
– Сюда, Красавица, – сказала Геката, излучая божественную грацию. Она показала изящным пальчиком на нишу в стене, и я изумленно ахнула. Казалось, целую вселенную заключили в одну крошечную комнату чудес: старые тома выстроились на полках от пола до потолка рядом с древними свитками и таинственными текстами.
– Здесь ты найдешь все необходимое для твоих поисков, – торжественно заявила богиня, и в ее глазах сверкнула гордость. – Я собрала бесчисленное множество томов об особенностях и повадках русалок.
Геката отступила в сторону и поманила меня в комнату. Я бродила среди книжных полок, пока она подробно описывала каждый том. С каждой фразой, произнесенной ее мелодичным голосом, я чувствовала, как во мне пробуждаются азарт и смелость.
Когда мы собрали все книги о русалках, Геката отступила на шаг и посмотрела на меня с восхищением.
– Думаю, теперь ты готова, – удовлетворенно сказала она. – Я оставлю тебя наедине с томами. – Было в ее взгляде что-то необычное – как будто богиня видела, что произойдет со мной дальше. В ее присутствии я была одновременно маленькой и величественной: бесстрашно готовилась погрузиться в неизвестность, окруженная ее безусловной любовью.
Я читала старые сказки и мифы разных поколений, чувствуя их мудрость. Казалось, время изменилось, замедлилось, пока я просматривала книги до позднего вечера.
Мои глаза слипались. Со вздохом я отложила тяжелый том и поддалась нежной колыбельной усталости. В тихих объятиях библиотеки сон овладел мной, и я погрузилась в сновидение, похожее на гобелен, сотканный из теплого шепота и бурлящих фантазий.
59. Филлип
Я очнулся в темноте. Сырой и холодный воздух лип к коже. Резкая головная боль служила жестоким напоминанием о хаосе, который разыгрался перед тем, как я потерял сознание. Когда мой взгляд прояснился, я понял, что оказался в стенах темницы и железные прутья маленькой камеры без окон отделяли меня от остального мира.